Mensajes de Reflexión: Poema de Gilgamesh

Es costumbre datar el inicio de la Filosofía justo en el siglo VI antes de Cristo, en Grecia; pero son muchos los testimonios que relativizan esta fecha. Siglos antes de este inicio oficial, en Mesopotamia, se compuso el Poema de Gilgamesh: una epopeya que contiene la más antigua reflexión sobre la condición humana.El Poema tiene una doble relevancia. Por un lado, inicia la literatura conocida de la humanidad: las tablillas conservadas son los fragmentos de escritura, escritura cuneiforme, más antiguos del mundo -de momento-. Por otro, es una profunda y sabia, antigua y actual, reflexión sobre qué son y como tienen que vivir los humanos.Gilgamesh fue rey de la ciudad sumeria de Uruk, Mesopotamia, hacia el 2600 antes de Cristo.El Poema, dividido en once tablillas, es una idealización posterior de este personaje. Los seis primeras tablillas narran la búsqueda de la gloria por parte de Gilgamesh y su amigo Enkidu; pero, obtenida gloria y fama, Enkidu muere.En los cinco tablillas restantes, Gilgamesh llora a su amigo; ahora ya no busca la gloria sino la inmortalidad; pero esta investigación también se manifiesta insensata: ningún humano puede sortear la muerte. A Gilgamesh, alternativamente, se le ofrece una muy humana posibilidad de vida.

Veamos algunos de los más notables pasajes del Poema:

Pasaje A:

Pese a la caducidad e inestabilidad de la vida y de las gestas de los humanos, Gilgamesh, lleno de energía, quiere conquistar fama y gloria: matar el feroz Huwawa.

El héroe, encarnación del bien, lucha contra el monstruo, encarnación del mal; como el dragón y san Jorge, pero avant la lettre.

Los humanos tienen contados sus días.
Todo cuanto hacen se lo lleva el viento…
Si caigo, habré conquistado la fama.
La gente dirá: ‘Gilgamesh cayó
luchando contra el fiero Huwawa!…’
Estoy decidido a penetrar en el bosque de los cedros,
quiero fundar mi gloria.
Tablilla III, columna 4

Pasaje B:

Enkidu ha muerto: su insolencia le ha condenado. Ha matado el terrorífico toro celeste. Lleno de orgullo y gloria, ha menospreciado las miradas suplicantes de la diosa Isthar; los dioses no aceptan este comportamiento.
La muerte del amigo crea dudas e inquietudes a Gilgamesh. A partir de ahora, ya no buscará más la gloria sino, desesperadamente, la inmortalidad.
¿A donde vas, Gilgamesh?
La vida que tú buscas
nunca la encontrarás.
Tablilla X, columna 1

Pasaje C:

Tal vez los momentos más brillantes del Poema se encuentran en la Tablilla X donde se explica que la tabernera Siduri, acogiendo a Gilgamesh en la su persecución de la inmortalidad, quiere convencerle de la absurdidad del afán de inmortalidad y, como alternativa, le propone su filosofía de la vida: vive el momento presente, el carpe diem de Horacio.

Cuando los dioses crearon a los humanos
destinaron la muerte para ellos,
guardando la vida para sí mismos.
Tú, Gilgamesh, llénate el vientre,
goza de día y de noche.
Celebra cada día una alegre fiesta,
danza y juega día y noche.
Ponte vestidos flamantes
lava tu cabeza y báñate.
Atiende el niño que te toma de la mano y alégrate
Deléitate abrazando a tu esposa.
Pues éste es el destino del hombre.
Tablilla X, columna 3

Pasaje D:

Después de infinitas vicisitudes, Gilgamesh llega al fondo del mar justo en el lugar donde crece la planta de la juventud. La coge, sale del agua y mientras se prepara para saborearla, una serpiente se le acerca, arrebata la planta, se la come y, acto seguido, muda la piel y rejuvenece.

Desengañado, rehuye el consejo hedonista de la tabernera Siduri i se compromete con el bienestar de su pueblo. Construye la sólida y protectora muralla de Uruk -su ciudad-, renueva los templos y se esfuerza para que su reino sea más fértil, próspero y pacífico. Conquistas que le llenaran de orgullo.

Desde los días antiguos no hay nada permanente.
Los que duermen y los muertos, ¡cúanto se parecen!
Cuando llega la muerte,
¿quién va a poder distinguir al esclavo del señor?…
Los dioses deciden sobre nuestra muerte y nuestra vida,
pero no revelan el día de nuestra muerte.
Tablilla X, columna 6
Gilgamesh le dijo a Urshanabi, el batelero:
-Sube, Urshanabi, a las murallas de Uruk y recórrelas,
inspecciona su base, observa los ladrillos. […]
En Uruk, la casa de Isthar, una parte es ciudad,
otra parte huerta y otra parte calvero.
Tablilla XI, columna 6

Adaptación a partir de:
MOSTERÍN. Historia de la Filosofía. Madrid: Alianza, 1983;
Poema de Gilgamesh estudio y traducción de F. LARA, Madrid, Tecnos, 1988

Fuente:

http://www.xtec.es/~lvallmaj/passeig/gilga2.htm







Roadtirement

"Traveling and Retired"

Muserista

A perfect zone with some imperfections in itself :)

mariaraquelbonifacino

Escritora , L. sociólogía, poetisa uruguaya,poetry ,pintora,fotógrafa,conductora de TV. modelo

Angelino pan y vino

A quien pueda interesar.

Short Prose

Poetry and Short Prose by Gabriela Marie Milton 2019 Author of the Year at Spillwords Press and Author of Passions: Love Poems and Other Writings

Nature,science,health,engineering

Distinguished reader selectively reads

Cricket Vikas

Let's Discuss Cricket

A.&V.travel

Sono un cittadino, non di Atene o della Grecia, ma del mondo

A Voice from Iran

Storytelling, short stories, fable, folk tales,...

Banter Republic

It's just banter

Mr. NahasFinance

Today's generation is financially illiterate, so I am going to attempt to change that one person at a time.

entre conversas e flores

o que é a vida senão um conjunto de pequenas histórias?

Amor e um pouco mais

Esse é um pedaço do meu mundinho que abro a todos que quiserem compartilhar experiências, visões de vida, felicidades e tristezas, amores e amizades, enfim, tudo aquilo que o coração mandar falar. Aqui você vai encontrar amor e um pouco mais ♡

ore de drum

impresii de călătorie, artă, cultură, spiritualitate, gastronomie, vinuri

The Eternal Words

An opinionated girl penning down her thoughts.🌸❤

almerighi

amArgine come sempre

Artliteral

Contos, pensamentos e cronicontos.

e-Paper Poetry of Vinx

Talking to myself through poetry #Poems #Songwrites

Mundo Relatos

Narrativa, análisis literarios e informes de lectura cero

Messages from Spirit

Silver Birch was a spirit guide who spoke through Maurice Barbanell (1902-1981), founder and editor of the Psychic News of London , England

Shreya

The more I explore, the more I know. The more I know, the more I realise I don't know.

Odyssey

Bringing Stories to Life

Mensensamenleving.me

Mensen maken de samenleving en nemen daarin een positie in. Deze website geeft toegang tot een diversiteit aan artikelen die gaan over 'samenleven', belicht vanuit verschillende perspectieven. De artikelen hebben gemeen dat er gezocht wordt naar wat 'mensen bindt, in plaats van wat hen scheidt'.

Color My World

living, loving, learning, leaving a legacy

Adelina Mărieş - design

picturi, schite, desene, idei semnate Adelina Maries

AR. MOHSIN SHEIKH

Architecture & everything around it.

El templo de Salomón

Describir la tragicomedia de la vida y comparaciones.

Ennyblog

Writing stories & poetry about Hope, Love & Freedom to feel free.

Yolanda - "Det här är mitt privata krig"

Kreativ text, annorlundaskap, dikter, bipolaritet, aspergers syndrom, samhällsdebatt

Tertulias literarias

Lugar de encuentro para aficionados a la literatura.

El REFUGIO DE MIS SUEÑOS

Cogí un pedazo de silencio y le puse dos palabras y un suspiro. Añadir más no es necesario.

La prioridad eres tu.

Actitud positiva en mi contenido.

. . .

love each other like you are the lyric to their music

El puño de Norwill

Un golpe de letras para volarnos la cabeza...

Lluís Bussé

Barcelona's Multiverse | Art | Culture | Science

Meteoedu

Amanece un nuevo dia

Drés

Escritos

Perception

Until I know this sure uncertainty, I'll entertain the offered fallacy.

Awilda Castillo

Desde mi corazón... esta soy yo